No exact translation found for إصلاح بيئي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إصلاح بيئي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La construcción de caminos, la generación de electricidad y la restauración ambiental constituyen esferas que requieren atención inmediata.
    ومن ثم فإن بناء الطرق، وتوليد الكهرباء، وإصلاح البيئة مجالات تتطلب الاهتمام العاجل.
  • Establece un vínculo entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y esos objetivos de desarrollo del Milenio.
    ويربط الإصلاح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالغايات الإنمائية للألفية.
  • a) ¿Bastarían las reformas del entorno empresarial por sí solas para aumentar la participación de las PYMES en las CVM?
    (أ) هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لوحدها لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة؟
  • La Argentina realizó una restauración ambiental en la estación de Marambio que incluyó la eliminación de desechos y la instalación de un nuevo sistema de tratamiento de las aguas residuales.
    واضطلعت الأرجنتين بعملية إصلاح بيئي في محطة مارامبيو، شملت إزاحة النفايات وتركيب شبكة جديدة لمعالجة المياه المستعملة.
  • El proyecto, que tuvo sumo éxito, permitió impartir formación a más de 5.000 jóvenes en ordenamiento ambiental y, a la vez, creó empleo y capacidad en las comunidades.
    وهو مشروع يرمي إلى إصلاح البيئة المتردية في المناطق الريفية والحضرية وخلق أنشطة مولِّدة للدخل للشباب العاطلين.
  • Pide al Gobierno de Israel que adopte todas las medidas necesarias para asumir la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a otros países afectados por los costos de la reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio ambiente marino, y rendirles cuentas de ello;
    تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لتحمل المسؤولية عن التعويض والخضوع للمساءلة، على نحو فوري وكافٍ، إزاء حكومة لبنان وسائر البلدان المتضررة فيما يتعلق بتكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
  • La contención de la degradación de las tierras y el fomento de la rehabilitación del medio ambiente debe suponer, en la mayor medida posible, la participación de los grupos vulnerables y marginados mediante la creación de oportunidades para realizar otras actividades de obtención de ingresos.
    وينبغي قدر الإمكان إشراك الجماعات الضعيفة والمهمشة في عملية وقف تدهور الأراضي وتعزيز إصلاح البيئة وذلك بتهيئة فرص عمل بديلة مدرة للدخل.
  • Condiciones de seguridad y reforma del sector de la seguridad
    باء - البيئة الأمنية وإصلاح القطاع الأمني
  • Decide que, para asegurar que los fondos destinados a las actividades de rehabilitación del medio ambiente y a las actividades de inspección y evaluación se gasten de manera transparente y apropiada y que en el marco de los proyectos financiados se sigan realizando actividades de rehabilitación razonables y actividades de inspección y evaluación, se dé instrucciones a los gobiernos reclamantes para que presenten a la secretaría cada seis meses informes sobre el estado de los fondos recibidos y la marcha de los proyectos de rehabilitación del medio ambiente y de las actividades de inspección y evaluación.
    يقرر أنه، من أجل ضمان إنفاق الأموال على أنشطة الإصلاح البيئي وأنشطة الرصد والتقدير بطريقة شفافة ومناسبة، وبقاء المشاريع الممولة أنشطة إصلاح وأنشطة رصد وتقدير معقولة، يُطلب إلى الحكومات مقدمة المطالبات أن تقدم إلى الأمانة كل ستة أشهر تقارير مرحلية بشأن حالة الأموال المتلقاة ومشاريع الإصلاح البيئي وأنشطة الرصد والتقدير.
  • Se estima que el éxito de los programas de reforestación radica en gran parte en la reforma de las políticas ambientales, que ha favorecido la aparición de un entorno propicio.
    واعتُبر نجاح برامج إعادة التحريج بأنه يقوم في معظمه على إصلاح السياسات البيئية.